"Il percorso della mostra propone con strumenti, progetti e alcuni documenti lo sviluppo tecnologico dell’arte della stampa, dalla scoperta dei caratteri mobili di Gutenberg nel '500 alle più recenti tecnologie. L’invenzione di Gutenberg ha permesso la diffusione universale del sapere, dai caratteri mobili alla più recente macchina offset e l’introduzione della stampa in Italia e successivamente in Sardegna. L’esposizione è in grado di fornire gli strumenti basilari per riflettere e approfondire temi che sono intersezione di più discipline: grafica, composizione, immagine, stampa, ingegno. Percorrendo la mostra è possibile vedere e toccare of '500-hand equipment: the wooden press which printed the first Gutenberg Bible, the speakers of the ancient characters of Gothic furniture that he punched, a press iron in the early twentieth century, the counters for the composition of the characters by hand, the margining and different shapes, wooden plates and zinc plates. Continuous exposure to new technologies: the dark room with rear view camera and the developer of the films, the light table for photo-composition. The exhibition ends with a display of various mimeograph including the first movable type, the outlet for the hot fusion of stamps, the Olivetti typewriter with a number and many other instruments. "So reads the introductory flyer that was delivered together with the ticket. Like Alice in Wonderland, I'm preparing to enter the wonderful world of the Art of Printing: furrow the great door that overlooks the main entrance and intrigued I rush inside the hotel before my eyes ... and opens a world of fantasy ! For a graphic designer I do not think there is more apt shows and certainly could not miss it! I was always fascinated by typeface, from what man has left written over time and how he did it.
The evolution of these machines offers youngsters the opportunity to understand how the Our predecessors in the technological world we live in me seems almost to have a look at the past, if only to better understand this age, based on the speed of communication! Scribes that the monks decorated the initial letters of the scriptures, that illustrates the gimmicks genes of other times have invented to continuously improve the dissemination of printed paper.
Ah, I was enchanted with the explanations of our guide, who with his enthusiasm has managed to keep the attention of the audience, especially that of children, fascinated and amazed in front of the ingenious inventions that can even touch ! I too have left trasportare dalle storie più curiose che il nostro "Virgilio" ci ha narrato, passando da un girone all’altro di questa bella mostra.
Così la nostra guida ci ha raccontato, da vero esperto del settore, tutte le varie fasi di stampa e chi meglio di lui avrebbe potuto farlo? Trentacinque anni di lavoro in questo campo non sono certo bruscolini! E ha proprio l’aria di un simpatico maestro: è perfetto per guidare i visitatori in un viaggio di questo tipo! La sua passione per questi attrezzi supera i confini spazio-temporali e colpisce l’animo dei più sensibili: io ero così entusiasta per essere lì presente che non solo ho seguito la prima ora di spiegazione, ma mi sono trattenuta anche per quella successiva, nella speranza di captare altre emozionanti avventure! :-)
Non è stato quindi solo un percorso istruttivo, ma anche divertente! Abbiamo girato la pala del torchio di legno, abbiamo preso in mano i caratteri di piombo e ne abbiamo sentito la consistenza, abbiamo inchiostrato i macchinari di ferro e messo in funzione i rulli compressori, e in chiusura abbiamo stampato una pagina della Bibbia scritta in caratteri gotici punzonati da Gutenberg. Fantastico! Il computer queste esperienze non le potrà mai sostituire!!! ;-)
- Pensate che meraviglia se questa mostra potesse diventare un museo permanente, il “Museo della Stampa”! Sarebbe l’unico in Sardegna e potrebbe diventare un polo d’attrattiva for the many local and foreign visitors! As it would be nice if some local politicians to come and see the show and somehow this could support my proposal! - Mr. Mariano Deidda, launches its appeal to the authorities that could somehow help him achieve a lifelong dream: to build a new museum on the Art Prints in Cagliari. The difficulties are many and when, you know, are very long, but I feel I give my support to our guide today, in a few minutes, managed to conquer all my support!
- Do not give up! - I said - I sometimes dreams can become reality and you never know how they can go things: I wonder if by magic, some of those people who matter can not be excited to the point of his decision to promote this fantastic initiative? An enterprising challenge so could revive our city as a "Centre for the print culture in the Mediterranean! - Besides myself, if I had not come here today, I never knew that it was in Cagliari was printed in Arabic and the Koran I never knew that the only cave in Europe to produce the famous lithographic stone were one in Germany and one in Sardinia! Needless to say, I would have stayed in there for a while ', if it had not come closing time ...
And you, what are you waiting for? Go visit it, you'll see, I like it! And if you have kids, bring them too, will be happy to print from their first real shirt! :-)
Princess
"Verba volant, scripta manent"
(Words fly, writings remain) Latin Proverb
the art of printing
on view from October 20 to November 25, 2007 at
Lazzaretto Sant'Elia in Cagliari
www.camuweb.it
0 comments:
Post a Comment